L'estàndard català ara perilla també a les Illes. Nihil novum sub sole.
Quant a la intenció de regionalitzar l'estàndard en els mitjans de comunicació de les Illes Balears que s'està duent a terme en l'actualitat, dir que a Catalunya ja fa temps que dura aquesta provincialització del català, que té com a objectiu principal la divisió, la castellanització i la posterior eliminació de la nostra llengua.
Jaume Corbera ens ho recorda recentment en una
entrada publicada al seu
blog, on fa referència a la labor de normalització lingüística duta a terme a principis dels anys vuitanta, especialment pel que fa a l'estandarització dels mitjans de comunicació de casa nostra. A finals d'aquesta dècada, però, van sorgir una sèrie de filòlegs, entre ells Xavier Pericay i Ferran Toutain, que volien declarar la guerra a allò que per ells era una llengua desnaturalitzada i “allunyada de la realitat dels parlants” amb la publicació de la polèmica obra
Verinosa llengua.
Pel que puc deduir d'aquesta obra -ja que encara no m'ha caigut a les mans- els seus dos autors es rebel·len contra la imposició d'un català ple de paraules estranyes, arcaïtzants i mal sonants a oïdes del parlant barceloní corrent, sovint infectat per un bon reguitzell de castellanismes. Mentre Pericay i Toutain es dedicaven a defensar la llengua del carrer i els drets d'aquest pobre barceloní a ignorar altres variants de la seva pròpia llengua, promovien la substitució de formes genuïnes del català per mots forasters que havien esdevingut pandèmics i que no hi havia hagut altre remei que acceptar dins la gramàtica catalana.
Per fer-nos una idea del caràcter d'aquests nous díscols filòlegs que van sorgir en plena efervecència de l'estandarització del català, només cal llegir una de les
converses tingudes amb Xavier Pericay a la revista “Letras Libres”. Pericay fou un dels artífexs d'aquesta polèmica obra que va crear un precedent en els llibres d'estil de diversos mitjans de comunicació catalans com l'”Avui”, “El Periódico” o el “Diari de Barcelona”, entre d'altres.
És ben fàcil veure de quin peu calcen els que es propugnen com a Robin Hood del català però que en realitat tenen una clara intenció divisòria i d'espanyolització de la llengua pròpia, convertint-la en quelcom provincià, o com a molt, en un rampell que nacionalistes catalans s'entesten a conservar, vistos des de la resta de l'Estat com un problema que s'ha de suportar ressignadament.
En aquesta il·lustrativa conversa, Pericay parla sobre la regulació de la llengua, la seva promoció i la lluita aferrissada que ell, com a filòleg català, ha de mantenir contra el nacionalisme imperant. Parla també dels mitjans de comunicació en la nostra llengua, dels quals diu perles com que "
la prensa en catalán siempre ha sido un desastre." (sic.), fent referència a la poca rendibilitat que, en una determinada època, va tenir la premsa en català respecte a la que es feia en castellà. Suposo que en deu conèixer la causa, d'aquest desequilibri, el senyor Pericay. Per sort, a dia d'avui, aquesta descompensació es va corregint gràcies a mitjans de comunicació com TV3 i Catalunya Ràdio -precisament infestats de preceptes de filòlegs afins a la seva doctrina-, i a l'immersió lingüística en català a les escoles, que ha acabat produint lectors de premsa àvids de la nostra llengua disposats a comprar la traducció al català de “La Vanguardia”, que per cert, ell tan elogia en aquest col·loqui.
Però ara és a les Illes Balears que ens toca viure un espectacle no tan subtil com el que es va engegar llavors al Principat, protagonitzat per entitats obertament anticatalanistes com la Fundació Jaume III, que l'any passat ens bombardejava amb l'eslògan “A Mallorca, en bon mallorquí”, fent que principatins com jo ens haguéssim d'aixoplugar vés a saber on.
Sense anar més lluny, aquests grupúscles -des dels més radicals que promouen la tesi sobre la qual la llengua de les Balears i el català no tenen cap tipus de parentiu, com el Círculo Balear; o d'altres més moderats que tenen l'objectiu de preservar les modalitats genuïnes del parlar balear enfront a l'estandarització fabriana, com la Fundació Jaume III- pretenen obrir la mateixa capsa dels trons que ja es va encetar a Catalunya a finals dels vuitanta, amb una única i clara intenció: destruir la unitat lingüística del català per crear un vehicle de comunicació basat en la dialectalització divisòria, confondre els parlants dels diversos punts de la geogafia del nostre domini lingüístic fent que no sentin com a pròpia la llengua catalana i tinguin la impressió que la seva parla és quelcom folclòric, mancat de qualsevol recolzament oficial i que, per tant, no té cap trascendència més enllà de l'àmbit familiar. I finalment convèncer aquests mateixos parlants que el castellà és la vertadera llengua de cultura -aquella que, per cert, no ha patit amb tanta intensitat el problema que tractem aquí- i que és la que, conseqüentment, haurien de triar per a contextos més elevats o formals.
Aquesta amenaça ja fa molts anys que també plana sobre les Illes Balears en forma de gonellisme, però ara ha arribat per quedar-se a un mitjà de comunicació públic -i en principi seriós- com IB3. Últimament els que en som telespectadors, veiem molts disbarats, entre ells el que podíem llegir en l' "esborrany" d'estil que un treballador d'aquesta casa havia filtrat a Twitter a principis d'estiu, on s'instava a “evitar la forma
vaixell per sonar massa barcelonina”.
Quedava, doncs, en evidència la ignorància que gasten els nous caps del servei lingüístic d'IB3, mitjà de comunicació que, per altra banda, havia restat orfe de filòlegs catalans durant un cert temps abans no s'engegués la maquinària de destrucció de la llengua de la que ara som testimonis. Només cal documentar-se una mica per saber que
vaixell és una paraula que va recuperar Pompeu Fabra per substituir el castellanisme omnipresent
barco. I el va anar a cercar precisament a Mallorca, on era mot vivíssim entre els pescadors d'aquesta illa fins fa ben poc.
Doncs
bé, la vella
batalla barcelonina vaixell-barco ha
esclatat ara a les Illes Balears, i sembla que hi haurem de lidiar durant una bona estona. Idò, res de nou sota el sol.
Post Scriptum: He de dir que Xavier Pericay s'ha dedicat ara a escriure un llibre d'estil de la llengua de les Illes Balears que li publica la il·lustre Fundació Jaume III. Aquí en teniu l'entrevista.